Hoy nos hemos vuelto a reunir con el grupo del superpan protéico para presentar el proyecto a la profesora...yo he llegado tarde por que se me ha ido la pinza y me he puesto a esperar a Laura en la parada del bus, y que no llegaba y que no llegaba...cuando me he acordado de que cuando vamos al edificio de Muthgasse, donde tenemos la mayoría de las clases, siempre quedamos en la estación de metro de allí...al parecer al final no habría llegado ni tan tarde...porque la profesora les hizo esperar como 50 minutos...pero como vi la puerta, preferí esperar fuera. Me voy a ahorrar lo a caldo que pusimos a una de nuestras compañeras de grupo que nos trae a las dos fritas...para qué!
Mañanita por tanto normalera...comida, siesta y miércoles por la tarde: Stammtisch (traducido: tertulia) en Nach bar. Hacia las 8 y pico llegamos a Nach bar, en la planta baja, que es donde se hace la reunion semanal de Erasmus, estaba Celia, nuestra amiga granadina, con su "tandem": Erwin...esto del tandem es alguien de la universidad que está interesado en aprender español y que te puede enseñar alemán (en nuestro caso, por que puede ser tamdem de inglés, de checo, de ruso...). Allí también conocí en persona a Ángela, una chica asturiana que conocí por Facebook, que hizo su Erasmus en Praga, se enamoró de un austriaco y ahora está haciendo el master de forestales aquí en Viena.
Pero la mayor parte de la tarde-noche (hasta las 12 o así) la hemos invertido pero que muy bien: aprendiendo alemán con Erwin!!!
En el Nach bar, además de nuestro sempiterno Sturm, también preparan pizzas y pitas al gusto: base de pizza 3€, de pita 1,50 €, y luego te ponen una lista de ingredientes a añadir por 0.80€ cada uno...¡perfecto para aprender alemán! le hemos ido preguntando a Erwin, uno por uno la traducción al español de cada palabra-ingrediente: Speck-jamón ahumado; Röstzwiebel-cebolla frita; Knobluchtopfen-requeson con ajo; Holzofen-horno de leña...y de ahí hemos pasado a frases como Er ist voll!!! que se dice de alguien cuando lleva un pedo que pa qué y cosas similares.
También hemos aprendido un poco de geografía austriaca: los nombres de los 9 Landern y sus capitales, y cuales de ellos eran bonitos, o menos bonitos o directamente feos (como St. Pölten en Niederösterreich -Erwin dixit-) para ir pensando en cuáles visitar o directamente pasar de largo.
Erwin estudia nosequé de la madera aquí en Boku, por lo visto en Austria esto de la madera es una parte super importante de la economía, y existe una carrera sólo para ello...0_0, y estuvo el curso pasado, 10 meses, de Erasmus en Valencia, por lo visto llegó a España con una ligera idea de español, pero parece que los 10 meses allí le cundieron bastante, porque habla un español muy aceptable. Nos reimos un montón escuchando sus aventuras por España este verano cuando se fué con su coche desde Austria hasta allí para ver Madrid, Toledo, Ávila, León, San Sebastian... y cómo le paró la Guardia Civil cuando estaba acampado en un sitio donde no se podía y se escaqueó haciéndose el guiri simpático con ellos...-con su "bla bla bla" jajaja que aquí usan mucho todos los austriacos que hablan español: y yo dije "bla bla bla bla "-
Ha sido un Stammtish muuuuy provechoso la verdad...entre los gritos de la gente que jugaba al futbolín y vivían aquello como si fuese un partido de la Champions, hemos aprendido unas cuantas palabritas nuevas en alemán y hemos requeteconfirmado lo difícil que les resulta a los pobres lo del subjuntivo español, que tooodos te lo comentan ¡y el subjuntivooo! ¡es muy dificiiil!¡porque en aleman no hay subjuntivo! perdona, pero en español tampoco tenemos dativo, genitivo, acusativo...y aquí andamos peleandonos con ello!!!
Ya cuando salimos a la calle y notamos la rasquita preguntó Laura cómo se decía "tengo frío", ella lo decía con "habe" y su compañera de habitación siempre le decía que no...entonces...es con "ist" como en ingles???
¡pues no! y menos mal a la aclaración que nos hizo Erwin...para no meter la pata si alguna vez se nos ocurría decir "Ich bin warm"...porque no es precisamente que tengas calor...y tampoco que estés caliente...sino que se usa para decir que eres homosexual...en fin...esto de los idiomas qué dificil es y cuantas confusiones puede crear, oye...y al hilo de esto de las confusiones idiomáticas Erwin nos comentó lo dificil que a ellos les resulta pronunciar "cargar" y los malentendidos que ello podria traer...nos debimos quedar con cara de pócker porque nos lo ilustró con un ejemplo: "si, como si voy a un estanco y pido que si me pueden "cagar" el móvil" y la cosa quedo más clara, muy clara...¡y no pude evitar imaginarme la situación y empezar a partirme de risa en medio de la calle! es que era para oírselo decir...pero estos centroeuropeos tienen soluciones para todo: para evitar confusiones con el cagar-cargar...añadir "re"...igual hay en España quien se lo interprete como cagarse dos veces...pero ya es un poco más rebuscado...
No hay comentarios:
Publicar un comentario